CBSE · Class 8 · Urdu · NCERT Urdu Guldasta
اردو کا ایک انوکھا ادیب ابن صفی Urdu ka Ek Anokha Adeeb Ibn-e-Safi (Urdu's One Unique Writer: Ibn-e-Safi)
Chapter summary, hard words and model exam answers for CBSE Class 8 Hindi.
Free online summary and notes for Ur (CBSE Class 8 Hindi). Read it here, no PDF download needed.
About the author
No individual author's name is printed on the page - this piece is credited to the 'idara' (editorial board), not a personal essay by a named writer. It is an introductory, biographical essay about the detective-novelist Ibn-e-Safi's life and work.
Summary
उर्दू ज़बान-ओ-अदब को आम लोगों तक पहुँचाने वालों में इब्न-ए-सफ़ी की मिसाल नहीं मिलती - उन्होंने अपने जासूसी नॉवेलों से यह काम किया। बहुत से लोग समझते थे कि सिर्फ़ संजीदा, ऊँचे दर्जे का अदब पढ़ने वालों का ही असली अदबी ज़ौक़ होता है, और आम लोगों तक पहुँचने वाली तहरीर की कोई ख़ास अहमियत नहीं। मगर वाक़िया यह है कि इब्न-ए-सफ़ी की किताबें हर तबक़े के पढ़ने वालों में मक़बूल हुईं - यहाँ तक कि बहुत-से ऐसे लोग जो सिर्फ़ ऊँचे दर्जे का अदब पढ़ने के आदी थे, वे भी छुप-छुपकर इब्न-ए-सफ़ी के नॉवेल पढ़ते थे। उनके नॉवेलों के तर्जुमे हिंदुस्तान की कई ज़बानों में हुए, लोग क़तारें लगाकर उनके नॉवेल ख़रीदने आते थे।
There is no parallel among those who carried the Urdu language and literature to ordinary people - Ibn-e-Safi did this through his detective novels. Many people believed that only readers of serious, high-brow literature possessed real literary taste, and that writing which reached ordinary people carried little importance. But the fact is that Ibn-e-Safi's books became popular across every class of reader - even many people who were used to reading only elevated literature read his novels secretly. His novels were translated into several languages of India, and people queued up to buy them.
इब्न-ए-सफ़ी के नॉवेल उत्तर प्रदेश के इलाहाबाद शहर के एक इशाअती इदारे 'जासूसी दुनिया' ने शाया किए। इसी इदारे ने इसी नाम से एक माहवार (महीने में एक बार निकलने वाला) रिसाला भी निकाला, जिसमें हर महीने इब्न-ए-सफ़ी का एक मुकम्मल नॉवेल एक शुमारे (अंक) की तरह छपता था। लोग बेचैनी से बाज़ार में इसका इंतज़ार करते थे। उनके नॉवेलों में कर्नल फ़रीदी, कैप्टन हमीद, इमरान और क़ासिम जैसे मुस्तक़िल किरदार बार-बार आते थे, और इन किरदारों की कशिश ऐसी थी कि पढ़ने वाले उन्हें हक़ीक़ी इंसान समझने लगते थे।
Ibn-e-Safi's novels were published by a publishing house from Allahabad, Uttar Pradesh, called 'Jasoosi Duniya' (Detective World). The same house also brought out a monthly magazine of the same name, in which a complete new Ibn-e-Safi novel appeared every month as one issue. People waited restlessly in the market for it. His novels featured recurring characters such as Colonel Faridi, Captain Hamid, Imran and Qasim, and these characters had such appeal that readers began to think of them as real people.
पढ़ने वाले इन किरदारों को हक़ीक़ी मानकर उनकी कामयाबी पर जश्न मनाते, उनकी ख़ुशी में ख़ुश होते और उनकी मुसीबतों पर दुखी होते थे। इब्न-ए-सफ़ी ने अपने कुछ किरदार और वाक़िये मग़रिबी (पश्चिमी) जासूसी नॉवेलों से लिए, मगर उन्हें ऐसे मशरिक़ी या हिंदुस्तानी रंग-ढंग के साथ पेश किया कि वे कहीं से भी बेगाना (अजनबी) नज़र नहीं आते थे।
Readers, taking these characters to be real, would celebrate their successes, feel happy at their joys and feel sad at their troubles. Ibn-e-Safi took some characters and plots from Western detective novels, but presented them with such an Eastern, Indian-subcontinental flavour that they never felt foreign or out of place.
उर्दू में जासूसी अदब की कोई ज़्यादा मज़बूत रिवायत नहीं थी। इब्न-ए-सफ़ी से पहले इस मैदान में तिरथ राम फ़िरोज़पुरी वग़ैरा ने कुछ शोहरत पाई थी, मगर इब्न-ए-सफ़ी की तबई सलाहियत, तख़लीक़ी क़ुव्वत, तख़य्युल (कल्पनाशीलता) और नुक्ता-रसी (चतुराई) का कोई जवाब नहीं था। उनकी ज़बान-ओ-बयान पर ग़ैरमामूली क़ुदरत हासिल थी, अंदाज़-ए-बयान बहुत रवाँ (धाराप्रवाह) था, हिस्स-ए-मज़ाह (हास्य-बोध) भी बहुत तेज़ था, और किरदार-निगारी, वाक़िया-निगारी (कथानक-रचना) और मंज़र-निगारी (दृश्य-वर्णन) में भी वे बहुत माहिर थे।
Urdu did not have a very strong tradition of detective literature. Before Ibn-e-Safi, Tirath Ram Firozpuri and a few others had gained some fame in this field, but Ibn-e-Safi's natural talent, creative power, imagination and sharp wit had no equal. He had extraordinary command over language and expression, his style was very flowing, his sense of humour was sharp, and he was also highly skilled at characterisation, plot-construction and scene-description.
इब्न-ए-सफ़ी ने अवामी (जन-साधारण के) अदब को पढ़े-लिखे तबक़े (ख़वास) के मुतालए का हिस्सा भी बना दिया। उन्होंने तक़रीबन एक दर्जन सामाजिक-रोमांचक नॉवेल भी लिखे। 'दलेर मुजरिम', 'साई की लाश', 'शैतानी हवेली', 'ख़ून का दरिया', 'धुंध मतवाले', 'अजीब आवाज़ें', 'लड़कियों का जज़ीरा', 'ख़ौफ़नाक जंगल', 'प्यासा समुंदर', 'मस्नवी नाक' और 'क़ासिद' जैसे उनके नॉवेल मशहूर हैं।
Ibn-e-Safi made popular literature part of the reading habits of educated, elite readers too. He also wrote nearly a dozen social-adventure novels. Titles such as 'Dilair Mujrim', 'Saai ki Laash', 'Shaitani Haveli', 'Khoon ka Darya', 'Dhundh Matwale', 'Ajeeb Aawazein', 'Larkiyon ka Jazeera', 'Khaufnaak Jangal', 'Pyaasa Samundar', 'Masnavi Naak' and 'Qaasid' are among his famous novels.
इब्न-ए-सफ़ी का असल नाम असरार अहमद था। वह उत्तर प्रदेश के इलाहाबाद ज़िले के एक गाँव के रहने वाले थे। 26 अप्रैल 1928 को वे इलाहाबाद में एक ज़मींदार घराने में पैदा हुए। वे इलाहाबाद यूनिवर्सिटी के तालिब-ए-इल्म (विद्यार्थी) रहे। उन्होंने संजीदा शायरी भी की और मज़ाहिया अंदाज़ में मज़मून भी लिखे।
Ibn-e-Safi's real name was Asrar Ahmad. He belonged to a village in Allahabad district, Uttar Pradesh. He was born on 26 April 1928 in Allahabad into a landowning family. He was a student at Allahabad University. He also composed serious poetry and wrote essays in a humorous style.
इब्न-ए-सफ़ी के नॉवेलों की एक ख़ास बात यह थी कि हर नॉवेल किसी न किसी इंसान की गहरी कहानी के गिर्द घूमता था। उनके नॉवेलों का मौज़ू (विषय) जुर्म था - बदउनवानी (भ्रष्टाचार), बेईमानी और क़ौम-फ़रोशी (देशद्रोह) से उन्हें गहरी नफ़रत थी। वे आला अख़लाक़ी क़दरों के तर्जुमान (प्रतिनिधि) थे - इसी लिए उनके नॉवेलों में बुराई पर हमेशा भलाई ग़ालिब आती और जुर्म का पर्दा-फ़ाश होता था।
A distinctive feature of Ibn-e-Safi's novels was that each one revolved around some deep human story. Their subject matter was crime - he held a deep hatred for corruption, dishonesty and betrayal of one's own people. He was a champion of high moral values, which is why goodness always triumphed over evil in his novels, and wrongdoing was always exposed.
इब्न-ए-सफ़ी हमेशा गहरी बातें भी हल्के-फुल्के अंदाज़ में कहते थे, इसी वजह से उनकी कोई भी तहरीर समझने में मुश्किल नहीं होती थी। बड़े-छोटे, आम और ख़ास - सभी ने उनकी सलाहियत की दाद दी। अफ़सोस कि इब्न-ए-सफ़ी की ज़िंदगी का चराग़ सिर्फ़ बावन (52) बरस की उम्र में बुझ गया - उनका इंतक़ाल 26 जुलाई 1980 को कराची में हुआ। जासूसी अदब की तारीख़ में उन का सानी (बराबरी करने वाला) अब तक कोई नहीं हुआ, न ही उनसे पहले इस मैदान में कोई ऐसा पैदा हुआ था।
Ibn-e-Safi always expressed even deep matters in a light, easy manner, which is why none of his writing was ever difficult to understand. People great and small, ordinary and elite, all praised his skill. Sadly, the lamp of Ibn-e-Safi's life was extinguished at the young age of just fifty-two - he passed away on 26 July 1980 in Karachi. In the history of Urdu detective literature, no one has yet equalled him, nor was anyone quite like him born in this field before him.
Hard words & meanings
| بے مثال | जिसकी कोई नज़ीर न मिले |
| معاشرتی سطح | समाज की ज़िंदगी का दर्जा |
| تنقید | किसी तहरीर या काम पर राय और जाँच-पड़ताल |
| چھپ چھپ کر | किसी को दिखाए बग़ैर, ख़ुफ़िया तौर पर |
| مستقل کردار | जो हर कहानी में दोहराया जाए |
| بیگانہ | पराया, ग़ैर-मानूस |
| تخلیقی قوت | नई चीज़ बनाने की सलाहियत |
| نکتہ رسی | बात की गहराई और बारीकी तक पहुँचने की सूझ-बूझ |
| واقعہ نگاری | घटनाओं और कथानक को बुनने का हुनर |
| منظر نگاری | किसी जगह या हालत का तफ़सील से बयान |
| بدعنوانی | ग़लत, बेईमानी वाला रवैया |
| پردہ فاش کرنا | छुपी हुई बात ज़ाहिर करना |
Model exam answers, grammar & audio
You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi©.
Sign in to unlockSee it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.