CBSE · Class 6 · Urdu · NCERT Apni Zuban
ہمارے تہوار Hamare Tehwar (Our Festivals)
Chapter summary, hard words and model exam answers for CBSE Class 6 Hindi.
Free online summary and notes for Ur (CBSE Class 6 Hindi). Read it here, no PDF download needed.
About the author
No author is named for this chapter. It is an informational essay from the NCERT 'Apni Zuban' textbook that introduces India's various festivals.
Summary
हिंदुस्तान बहुत से मज़हबों को मानने वालों का मुल्क है, और सब लोग यहाँ भाईचारे से रहते हैं। हर मज़हब के अपने ख़ास तहवार हैं, जो सभी अमन और ख़ुशी का पैग़ाम देते हैं और हिंदुस्तानी तहज़ीब के अलग-अलग रंग दिखाते हैं। मज़मून में होली, दीवाली, ईद-उल-फ़ित्र, क्रिसमस, गुरु नानक जयंती, राम नवमी, बैसाखी, ओणम, पोंगल और बक़रईद जैसे अहम तहवारों के बारे में बताया गया है।
India is home to followers of many religions, who live together like brothers and sisters. Each religion has its own special festivals, and all of them carry a message of peace and joy, showing the many colours of Indian culture. The essay tells us about important festivals such as Holi, Diwali, Eid-ul-Fitr, Christmas, Guru Nanak Jayanti, Ram Navami, Baisakhi, Onam, Pongal, and Bakr-Eid.
होली हिंदुओं का एक बहुत मशहूर रंगों और मस्ती का तहवार है, जो फ़रवरी-मार्च में मनाया जाता है। यह तहवार जाड़े के ख़त्म होने और मौसम-ए-गर्मा की शुरुआत का ऐलान भी करता है। कहा जाता है कि हिरण्यकश्यप नाम का एक ज़ालिम राजा था, जिसने अपने बेटे प्रह्लाद को जलाने की कोशिश की, लेकिन होलिका (उसकी बहन) ख़ुद जल कर ख़त्म हो गई जबकि प्रह्लाद बच गया। इसी वाक़िए की याद में एक दिन पहले लकड़ियाँ जमा करके होली जलाई जाती है, और अगले दिन रंग खेला जाता है। यह तहवार ख़ासकर नौजवानों और बच्चों के लिए आज़ादी और ख़ुशियाँ लाता है, और लोग आपस में गले मिलते हैं।
Holi is a very popular festival of colours and merriment among Hindus, celebrated in February-March. It also marks the end of winter and the start of the summer season. It is said that a cruel king named Hiranyakashyap tried to burn his own son Prahlad, but Holika (his sister) herself was burnt to death while Prahlad survived. In memory of this event, wood is gathered and a bonfire called Holi is lit the night before, and the next day people play with colours. The festival brings freedom and joy especially for young people and children, and people embrace one another.
दीवाली हिंदुओं का सबसे बड़ा तहवार है, जो अक्तूबर-नवंबर के महीने में पूरे मुल्क में बड़ी धूमधाम से मनाया जाता है। यह ख़ुशहाली, रौशनी और समृद्धि की देवी लक्ष्मी के इस्तक़बाल का तहवार है। कहा जाता है कि दीवाली पहली बार तब मनाई गई जब भगवान राम चंदर जी लंका के राजा रावण को हरा कर अपनी राजधानी अयोध्या लौटे थे - शहर के लोगों ने चराग़ जला कर उनका इस्तक़बाल किया था। आज भी लोग घरों में बिजली के बल्ब, रंग-बिरंगे मोम के दीये और मिट्टी के चराग़ जला कर रौशनी और ख़ुशी मनाते हैं, नए कपड़े पहनते हैं, पटाख़े और आतिशबाज़ी छोड़ते हैं।
Diwali is the biggest festival of Hindus, celebrated across the whole country with great pomp in October-November. It is a festival to welcome Lakshmi, the goddess of prosperity, wealth and light. It is said that Diwali was first celebrated when Lord Ram Chandra returned to his capital Ayodhya after defeating Raavan, the king of Lanka - the people of the city lit lamps to welcome him. Even today people light electric bulbs, colourful wax lamps and clay diyas in their homes to celebrate light and joy, wear new clothes, and set off firecrackers and fireworks.
ओणम दक्षिण हिंदुस्तान की रियासत केरला का तहवार है, जो अगस्त-सितंबर के महीने में मनाया जाता है। यह वहाँ के बाशिंदों द्वारा राजा महाबली के ज़माने के अमन और सुकून को याद करके गाए जाने वाले गीतों का तहवार है। इस मौक़े पर औरतें और लड़कियाँ घरों के सामने फूलों से ख़ूबसूरत रंगोली (पूकालम) सजाती हैं। राजा महाबली और विष्णु जी की पूजा की जाती है, और घर के बड़ों की तरफ़ से बच्चों और दोस्तों को तोहफ़े दिए जाते हैं। ओणम के मौक़े पर कश्तियों की दौड़ भी देखने के क़ाबिल होती है।
Onam is a festival of the southern Indian state of Kerala, celebrated in August-September. It is a festival where people sing songs recalling the peace and prosperity of the era of King Mahabali. On this occasion, women and girls decorate beautiful flower rangolis (pookalam) in front of their homes. King Mahabali and Lord Vishnu are worshipped, and elders in the family give gifts to children and friends. Onam also features boat races that are a sight worth seeing.
पोंगल तमिलनाडु का ख़ास तहवार है, जो जनवरी के महीने में मनाया जाता है, और इसे 'पोंगल नाडु' यानी तमिल नाडु और केरला में भी मनाया जाता है। पोंगल का लफ़्ज़ी मतलब है 'चावल की खीर', जो इस मौक़े पर पक्षियों को खिलाई जाती है। यह दरअसल नई फ़सल के कटने से पैदा होने वाली ख़ुशी, बे-फ़िक्री और उम्मीद के इज़हार का तहवार है। यह तीन-चार दिन तक मनाया जाता है - पहला दिन 'भोगी पोंगल' कहलाता है, जब घरों की सफ़ाई और पुरानी चीज़ें जलाई जाती हैं; दूसरा दिन 'सूर्य पोंगल' है, जिस दिन सूरज की इबादत की जाती है; तीसरा दिन 'मट्टु पोंगल' है, जो मवेशियों की ख़िदमत का दिन है, शाम को उनकी पूजा होती है और बैलगाड़ियों की दौड़ भी होती है।
Pongal is a special festival of Tamil Nadu, celebrated in the month of January, and is also celebrated in Kerala. Pongal literally means 'rice pudding', which is offered to birds on this occasion. It is really a festival that expresses the joy, ease of mind and hope that comes from the harvest of a new crop. It is celebrated for three to four days - the first day is called 'Bhogi Pongal', when homes are cleaned and old things are burnt; the second day is 'Surya Pongal', on which the sun is worshipped; the third day is 'Mattu Pongal', a day of serving the cattle, when they are worshipped in the evening and bullock-cart races are also held.
ईद-उल-फ़ित्र, जिसे मीठी ईद भी कहते हैं, मुसलमानों का सबसे बड़ा तहवार है। यह रमज़ान के महीने के ख़त्म होने की ख़ुशी में मनाया जाता है, जब रमज़ान की आख़िरी तारीख़ को नया चाँद दिखाई देता है। ईद के दिन नमाज़ अदा करने से पहले एक मुक़र्रर रक़म ग़रीबों में तक़सीम की जाती है, जिसे फ़ित्रा कहते हैं। सुबह लोग नए कपड़े पहन कर ईदगाह या बड़ी मस्जिदों में ईद की नमाज़ अदा करते हैं, नमाज़ के बाद एक-दूसरे को ईद की मुबारकबाद देते हैं, रिश्तेदारों और दोस्तों को सेवइयाँ और मिठाई खिलाते हैं। ग़ैर-मुस्लिम भी इस दिन अपने मुसलमान भाइयों को ईद की मुबारकबाद देते हैं और उनकी ख़ुशी में शरीक होते हैं।
Eid-ul-Fitr, also called the 'sweet Eid', is the biggest festival of Muslims. It is celebrated in joy at the end of the month of Ramzan, when the new moon is sighted on the last date of Ramzan. On Eid day, before offering prayers, a fixed amount called Fitra is distributed among the poor. In the morning people wear new clothes and offer Eid prayers at the Eidgah or in large mosques, and after the prayers they wish each other Eid Mubarak and feed relatives and friends sewaiyan and sweets. Non-Muslims also wish their Muslim brothers a happy Eid on this day and join in their happiness.
ईद-उल-अज़हा, जिसे बक़रईद और ईद-ए-क़ुर्बान भी कहते हैं, मुसलमानों का एक और मुक़द्दस तहवार है, जो ज़िल-हज्ज महीने की दसवीं तारीख़ को मनाया जाता है। यह हज़रत इब्राहीम की उस क़ुर्बानी की याद दिलाता है, जिसमें ख़ुदा के हुक्म पर उन्होंने अपने बेटे हज़रत इस्माईल को क़ुर्बान करने की तैयारी की थी, लेकिन आख़िरी लम्हे में एक दुम्बा (मेंढा) हज़रत इस्माईल की जगह आ गया। इसी क़ुर्बानी की याद में इस दिन जानवर की क़ुर्बानी दी जाती है, नए कपड़े पहन कर ईद की नमाज़ अदा की जाती है, और क़ुर्बानी के गोश्त को ग़रीबों और रिश्तेदारों में तक़सीम किया जाता है। इन्हीं दिनों मक्का मुअज़्ज़मा में हज अदा किया जाता है।
Eid-ul-Zuha, also called Bakr-Eid and Eid-e-Qurban, is another sacred festival of Muslims, celebrated on the tenth day of the month of Zil-Hajj. It commemorates the sacrifice of Prophet Ibrahim, who, on God's command, prepared to sacrifice his son Prophet Ismail, but at the last moment a ram took Ismail's place. In memory of this sacrifice, an animal is sacrificed on this day, Eid prayers are offered in new clothes, and the meat of the sacrifice is distributed among the poor and relatives. It is during these same days that Hajj is performed in Mecca.
25 दिसंबर को हज़रत ईसा (ईसा मसीह) की पैदाइश का दिन माना जाता है, इसे क्रिसमस डे भी कहते हैं। यह ईसाई भाइयों का बहुत बड़ा तहवार है, जिसे वे बड़े धूमधाम से मनाते हैं, अपने गिरजाघरों और घरों में ख़ास रौशनी का इंतज़ाम करते हैं। रात को लोग गिरजाघरों में इकट्ठे होकर ईसा मसीह की अज़मत और अपने अक़ीदे के गीत गाते हैं। ख़ुशहाल लोग ग़रीबों को तोहफ़े देते हैं, जगह-जगह क्रिसमस के मेले लगते हैं, जिनमें बच्चों के खाने-पीने की बहुत सी चीज़ें मिलती हैं। घरों में क्रिसमस का पेड़ रौशनियों से सजाया जाता है।
25 December is regarded as the birth date of Hazrat Isa (Jesus Christ), and this day is also called Christmas Day. It is a very major festival for our Christian brothers and sisters, who celebrate it with great pomp, arranging special lighting in their churches and homes. At night people gather in churches to sing songs of the greatness of Jesus Christ and of their faith. Well-off people give gifts to the poor, and Christmas fairs are set up in many places, offering plenty of food and drink for children. Christmas trees are decorated with lights in homes.
गुरु नानक जयंती सिखों का एक ख़ास तहवार है, जो सिख मज़हब के बानी गुरु नानक देव जी की पैदाइश के दिन मनाया जाता है। इस दिन गुरुद्वारों को ख़ूब सजाया जाता है, गुरु ग्रंथ साहिब का पाठ किया जाता है, और पंज प्यारे बहुत बड़ा जुलूस निकालते हैं जो रास्ते में शरबत, फल और खाने की चीज़ें तक़सीम करते हुए चलता है। पूरे रास्ते गुरु ग्रंथ साहिब का पाठ होता रहता है।
Guru Nanak Jayanti is a special festival of Sikhs, celebrated on the birthday of Guru Nanak Dev Ji, the founder of the Sikh faith. On this day gurdwaras are beautifully decorated, the Guru Granth Sahib is read, and the Panj Pyare lead a large procession that distributes sherbet, fruit and food along the way, with the Guru Granth Sahib being read throughout the route.
बैसाखी भी सिखों का एक निहायत मशहूर और मारूफ़ तहवार है, जो 13 अप्रैल को बैसाख के महीने में मनाया जाता है। यह एक मज़हबी तहवार भी है और फ़सली तहवार भी, क्योंकि इसी दिन सिखों के दसवें और आख़िरी गुरु, गुरु गोबिंद सिंह जी ने ख़ालसा पंथ क़ायम किया था, और यही वक़्त फ़सल कटने का भी होता है। इस मौक़े पर किसान बहुत मुतमइन, ख़ुश और बेफ़िक्र नज़र आते हैं। बैसाखी के दिन हर सिख के लिए गुरुद्वारा जाना ज़रूरी होता है, पंजाब में जगह-जगह मेले लगते हैं, नौजवान भांगड़ा नाच का मुज़ाहरा करते हैं, और लड़कियाँ फ़सल से मुताल्लिक़ गीत गाती हैं।
Baisakhi is also a very famous and well-known festival of Sikhs, celebrated on 13 April in the month of Baisakh. It is both a religious festival and a harvest festival, because it was on this very day that the tenth and last Sikh Guru, Guru Gobind Singh Ji, founded the Khalsa Panth, and it is also the time of the harvest. On this occasion farmers appear very content, happy and carefree. Going to the gurdwara is essential for every Sikh on Baisakhi, fairs are held in many places across Punjab, young men perform the bhangra dance, and girls sing songs related to the harvest.
Hard words & meanings
| عقیدہ | ईमान, पक्का यक़ीन |
| انبار | ढेर, ज़ख़ीरा |
| مہورت | किसी काम को शुरू करने का मुबारक वक़्त |
| باشندہ | रहने वाला, बसने वाला |
| استقبال کرنا | ख़ैरमक़दम करना |
| پرکیف | लुत्फ़ और सरूर से भरा हुआ |
| ساں باندھنا | रंग जमाना, लुत्फ़ पैदा करना |
| مقررہ رقم | तय की गई रक़म |
| مویشیوں | मवेशी की जमा - भेड़, बकरी, गाय वग़ैरा |
| ذی الحجہ | इस्लामी कैलेंडर का बारहवाँ महीना, चांद का बारहवां महीना |
| عیدی | वह रक़म जो ईद के मौक़े पर बच्चों को दी जाती है |
| اہتمام | इंतज़ाम, बंदोबस्त |
| ولادت | पैदाइश, जन्म |
| بشارت | ख़ुशख़बरी, अच्छी ख़बर |
| عظمت | बड़ाई, बुज़ुर्गी |
| پربھات پھیریاں | किसी मक़सद के तहत सुबह-सुबह जुलूस बना कर घूमना |
| فصلی تہوار | वह तहवार जो फ़सल कटने के वक़्त मनाया जाता है |
| خالصہ پنتھ | सिख मज़हब |
| معروف | मशहूर, जाना-पहचाना |
| مظاہرہ | दिखाना, ज़ाहिर करना |
Model exam answers, grammar & audio
You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi©.
Sign in to unlockSee it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.