CBSE Class 6 · Hindi (Malhar, 2026-27)
सत्रिया और बिहू नृत्य Sattriya and Bihu Dance
Chapter summary, hard words and model exam answers for Class 6 Hindi.
Free online summary and notes (Class 6 Hindi). Read it here, no PDF download needed.
About the author
Jaya Mehta is a dancer, writer and teacher, born in 1977. This chapter is taken from her book on Indian dances, 'Nritya Katha', translated into Hindi by Shivendra Kumar Singh, with illustrations by Suruba Natalia. Jaya Mehta herself is trained in Odissi dance and has performed in India and abroad for many years.
Summary
एंजेला लंदन में रहती थी और दूर देशों की कहानियाँ सुनना पसंद करती थी। उसकी माँ एलेसेंड्रा डॉक्यूमेंट्री फ़िल्म बनाती थीं। उन्हें असम के नृत्य पर एक फ़िल्म बनाने के लिए ब्रिटिश अकादमी से पैसे मिले थे, पर काम पूरा करने के लिए सिर्फ़ एक महीना था। इसलिए एंजेला, उसकी माँ और पिता ब्रायन जल्दी तैयार होकर लंदन से गुवाहाटी की उड़ान पर चले गए।
Angela lived in Kensington, London, and loved stories about faraway lands. Her mother Alessandra was a documentary filmmaker who received funding from the British Academy to make a film on Assam's dance tradition, but had just one month to complete it. So Angela, her mother, and her father Brian quickly got ready and flew from London to Guwahati via New Delhi.
रास्ते में माँ ने बताया कि असम भारत के उत्तर-पूर्व में है, जो अपने जंगल, रेशम और चाय बागानों के लिए मशहूर है। वहाँ नृत्य की भी पुरानी परंपरा है। वे अप्रैल में पहुँचे, जो असम में नए साल का समय होता है। बसंत आने की खुशी में लोग 'बिहू' त्योहार मनाते हैं। बिहू खेती से जुड़ा त्योहार है और साल में तीन बार मनाया जाता है - बीज बोते समय, धान रोपते समय, और अनाज तैयार होने पर।
During the flight, mother told Angela that Assam lies in India's north-east, known for its wildlife, silk and tea gardens, and that it also has a rich tradition of dance. They arrived in April, the time of the Assamese new year, when people celebrate the arrival of spring with a festival called 'Bihu'. On reaching the village of Malang, mother explained that Bihu is a farming-based festival celebrated three times a year in Assam - first when farmers sow seeds, then when they plant paddy, and again when the grain is ready in the fields.
गाँव मलंग में एक बड़े बरगद के पेड़ के नीचे मंच बना था, जहाँ बहुत लोग जमा थे। एंजेला ने देखा कि लड़के-लड़कियाँ बसंत के आने की खुशी में नाच रहे थे। लड़कों के पास बाजे थे और लड़कियों ने लाल-बादामी रंग के खूबसूरत कपड़े पहने थे। उनका नाचना देखकर एंजेला को लगा जैसे वह किसी टाइम-मशीन या सपनों की दुनिया में आ गई हो।
In the village of Malang, a stage had been set up under a great banyan tree, packed with people. Angela saw boys and girls dancing to welcome the arrival of spring. The boys carried musical instruments, and the girls wore beautiful red-and-tan costumes with intricate designs. Their swaying bodies and moving hands and feet showed they were lost in a joyful dance. Watching this, Angela felt as if she had stepped into a time machine or a world of dreams.
लौटते हुए माँ ने पूछा कि एंजेला को बिहू कैसा लगा। एंजेला ने पूछा कि क्या नृत्य-संगीत सिर्फ़ त्योहार पर ही होते हैं। माँ ने बताया कि दुनिया भर में लोग नृत्य और संगीत से अपनी भावनाएँ दिखाते हैं, और असम का बिहू नृत्य गाँव के जीवन और खेती से जुड़ा हुआ है। अगले कुछ दिन माँ फ़िल्म के लिए जानकारी और इंटरव्यू लेने में व्यस्त रहीं, और एंजेला को लगा कि यहाँ सब कुछ लंदन से बहुत अलग है।
On the way back, mother asked Angela how she liked Bihu. Angela had many thoughts running through her mind. She asked her mother whether music and dance happen only at festivals. Mother explained, 'In cultures across the world, people express their feelings through dance and music. Assam's Bihu dance is tied to rural life, from planting crops to the arrival of spring.' Over the next few days Alessandra was busy gathering facts and doing interviews for the documentary, and Angela realised how different everything here was from life in London.
अगले दिन वे उत्तरी असम गए, जहाँ 'सत्र' यानी मठ होते हैं। दक्षिणापथ सत्र में उनकी मुलाकात लेखिका रीना सेन से हुई। उस हफ़्ते वे रीना आंटी के घर रुके। रीना आंटी की बेटी अनु भी दस साल की थी, एंजेला जितनी ही। दोनों जल्दी दोस्त बन गईं और अंग्रेज़ी में बातें करने लगीं। अनु ने एंजेला को असमिया के कुछ शब्द सिखाए और एंजेला को अनु के लकड़ी के खिलौने बहुत पसंद आए।
The next day they set off for northern Assam, home to all the 'satras', the seats of the monasteries. On reaching 'Dakshinpat Satra', they met Reena Sen, a well-known Assamese writer, at whose house they were to stay that week. Reena Aunty had a daughter, Anu, who was also ten years old, the same age as Angela. Anu and Angela looked at each other at once and began chatting in English. Anu taught Angela some Assamese words, and Angela loved Anu's unusual toys - dolls, wooden toys, and houses made from coconut fibre.
एंजेला और अनु ने देखा कि माँ ने मठ में नाचते हुए युवा साधुओं की फ़िल्म बनाई। एंजेला सोच रही थी कि क्या सत्रिया नृत्य सिर्फ़ लड़कों के लिए है। माँ ने बताया कि बीसवीं सदी के बीच में कुछ साधु मठों से बाहर आकर लड़कों और लड़कियों दोनों को सत्रिया नृत्य सिखाने लगे। पहले उन्हें मठ से निकाल दिया गया था, पर अब महिलाएँ भी मंच पर सत्रिया नृत्य करती हैं। उस रात माँ महिला नर्तकियों की फ़िल्म बनाने वाली थीं।
Angela and Anu watched Alessandra filming young monks dancing in the hall of the Vaishnav monastery. Angela wondered whether Sattriya dance was only for boys and men. Mother explained that in the mid-twentieth century some monks left the monasteries to teach Sattriya dance to men and women. At first such monks were expelled from the monasteries, but in modern times it has become common for women Sattriya artists to perform on stage. That night, mother was going to film women Sattriya dancers.
उस रात अनु और एंजेला ने सत्रिया नृत्य देखा, जिसमें भगवान विष्णु के दो द्वारपाल जय-विजय की कहानी थी। सफ़ेद टोपी पहने दो महिलाएँ नाच-अभिनय कर रही थीं। कहानी में जय-विजय ने कुछ ऋषियों को भगवान विष्णु से मिलने नहीं दिया, क्योंकि विष्णु सो रहे थे। ऋषि नाराज़ हुए और उन्हें असुर बनने का श्राप दिया। बाद में विष्णु ने उन्हें श्राप से बचाया और वे फिर से द्वारपाल बने। एंजेला को यह कहानी बहुत दिलचस्प लगी और महिला नर्तकियों का नृत्य उसे कमाल का लगा।
That night Anu and Angela went to watch a Sattriya performance telling the story of Jay-Vijay, the two gatekeepers of Lord Vishnu. Two women wearing white turban-like caps performed the tale through dance and drama. In the story, Jay and Vijay stopped some great sages from meeting Vishnu because he was sleeping; the angered sages cursed them to become demons. When Vishnu awoke, he vowed to save his gatekeepers from the curse by slaying them, after which Jay and Vijay became his gatekeepers once more. Angela found the story dramatic and gripping, and was amazed by the strength, power and charm the women dancers displayed.
अगले दिनों एंजेला और अनु बस सत्रिया नृत्य के बारे में ही सोचती रहीं और जय-विजय की तरह तलवार लेकर नाचने लगीं। माँ उन्हें सत्रिया कलाकार प्रिया और रीता के इंटरव्यू में ले गईं, जिन्होंने बच्चियों को सत्रिया और बिहू के कुछ नृत्य-भाव सिखाए। लंदन लौटने पर भी एंजेला रिकॉर्डिंग देखती और असम को याद करती रही। माँ-पापा ने मिलकर एंजेला के लिए एक योजना बनाई, और एंजेला ने अपनी क्लास में अपने नृत्य की वीडियो दिखाई, जो सबको बहुत पसंद आई।
In the following days, Anu and Angela could think of nothing but Sattriya dance. They danced wielding weapons and swords like Jay and Vijay. Alessandra took them along to interview Sattriya artists Priya and Rita, who taught the two girls some poses and finer points of Sattriya and Bihu. Even after returning to London, Angela kept watching the recordings and fondly remembering Assam's rich dance tradition. Her parents together made a plan for her around Assamese dance, and Angela performed a video recording of her own dance in her London classroom, which her classmates and teachers loved.
Hard words & meanings
| सत्र | असम के मठ, पूजा-पाठ और धार्मिक गतिविधियों के स्थान; इनकी संख्या पाँच सौ से भी ज़्यादा है। सत्रिया नृत्य की उत्पत्ति इन्हीं सत्रों में हुई है (NCERT मिलान तालिका) |
| बोहाग बिहू | असम में मनाया जाने वाला एक त्योहार, जो असम में नए साल की शुरुआत और बसंत के आगमन का प्रतीक है (NCERT मिलान तालिका) |
| लंदन | 'यूनाइटेड किंगडम' और 'इंग्लैंड' की राजधानी (NCERT मिलान तालिका) |
| गुवाहाटी | भारत के असम राज्य का एक प्राचीन और सबसे बड़ा नगर है (NCERT मिलान तालिका) |
| ब्रिटिश अकादमी | 'यूनाइटेड किंगडम' देश की एक सरकारी संस्था (NCERT मिलान तालिका) |
| बीसवीं शताब्दी | ग्रेगरी कैलेंडर के अनुसार 1 जनवरी 1901 से 31 दिसंबर 2000 तक का समय (NCERT मिलान तालिका) |
| बिटिया | 'बेटी' के लिए प्यार जताने वाला शब्द, इसी तरह का एक और शब्द है 'बिट्टो' (पाठ के 'आपकी बात' खंड से) |
| मूँगा सिल्क | असम का प्रसिद्ध सुनहरा रेशम, जो असमिया भाषा में पीले या गहरे भूरे रंग को कहते हैं, और यह विश्व में सिर्फ़ असम व पूर्वोत्तर राज्यों में तैयार होता है ('झरोखे से' खंड) |
| टाइम-मशीन | एक काल्पनिक मशीन, जिसमें बैठकर बीते हुए या आने वाले समय की दुनिया में पहुँचा जा सकता है ('टाइम मशीन' खंड) |
Model exam answers, grammar & audio
You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi©.
Sign in to unlockSee it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.