Lipi

CBSE Class 6 · Hindi (Malhar, 2026-27)

जलाते चलो Jalate Chalo (Keep Lighting the Lamps)

Chapter summary, hard words and model exam answers for Class 6 Hindi.

Free online summary and notes (Class 6 Hindi). Read it here, no PDF download needed.

About the author

This poem was written by Dwarika Prasad Maheshwari (1916–1998), a celebrated Hindi poet known especially for children's literature (bal sahitya). He wrote many works for children, and his song 'Hum Sab Suman Ek Upvan Ke' remains very popular today.

Summary

कवि कहते हैं - चलो, इन दीयों को स्नेह (प्रेम) से भर-भरकर जलाते चलो, तो एक दिन धरती का अँधेरा ज़रूर मिटेगा। विज्ञान में तो यह शक्ति है कि अमावस्या को भी पूर्णिमा जैसा बना दे, लेकिन आज दुनिया में दिन के समय भी अमावस्या जैसी काली रात क्यों घिरती जा रही है? बिना प्रेम के जलने वाले बिजली के बल्बों को बुझा दो, क्योंकि उनसे रास्ता नहीं मिल सकेगा।

The poet says: let us keep lighting these lamps, filling them with love (sneh); one day the darkness of the earth will surely be erased. Science has the power to turn even a moonless night (amavas) into a full-moon night (purnima), yet why is a moonless-night-like darkness gathering over the world even during the day? Put out the electric bulbs that burn without love/feeling - they cannot show us the true path.

कवि मनुष्य को याद दिलाते हैं - तुमने ही सबसे पहला दीया जलाकर अंधकार (तिमिर) की चुनौती को स्वीकार किया था। अंधकार की नदी (सरित) को पार करने के लिए तुमने ही दीये की नाव तैयार की थी। उस नाव को निरंतर बहाते चलो, तो एक दिन अंधकार का किनारा ज़रूर मिलेगा।

The poet reminds humankind: it was you who lit the very first lamp and first accepted the challenge of darkness (timir). It was you who built the boat of the lamp to cross the river (sarit) of darkness. Keep sailing that boat onward - one day the far shore beyond the darkness will surely be found.

कवि कहते हैं - युगों-युगों से तुमने अंधकार की चट्टान (शिला) पर अनगिनत दीये लगातार जलाए हैं। समय गवाह है कि तुम्हारे जलाए हुए बहुत-से दीये हवा (पवन) यानी कठिनाइयों ने बुझा भी दिए। लेकिन जो दीये स्वयं बुझकर भी अपनी रोशनी (ज्योति) दे गए, उन्हीं से अंधकार को एक दिन उजाला ज़रूर मिलेगा।

For ages you have kept lighting countless lamps upon the rock (shila) of darkness. Time itself is witness that many of your burning lamps were extinguished by the wind (pavan - i.e. by hardships and storms). But the lamps that gave their light even as they themselves went out - it is from those very lamps that darkness will one day receive its light.

कवि कहते हैं - दीये और तूफ़ान की यह कहानी हमेशा से चली आ रही है और आगे भी चलती रहेगी। जो लौ दीये की पहली बार जली थी, वह सोने जैसी चमकती हुई आज भी जल रही है और हमेशा जलती रहेगी। अगर धरती पर एक भी सच्चा दीया बचा रहे, तो अंधेरी रात को एक दिन सवेरा ज़रूर मिलेगा।

The poet concludes: this story of the lamp and the storm has always continued, and it will keep continuing. The flame that first burned in the lamp still burns golden today, and it will keep burning forever. If even a single true lamp remains on this earth, then the dark night will one day surely find its dawn.

Hard words & meanings

अमावसअमावस्या, जिस रात आकाश में चंद्रमा दिखाई नहीं देता (the moonless night)
पूर्णिमापूर्णमासी, वह तिथि जिस रात चंद्रमा पूरा दिखाई देता है (the full-moon night)
विद्युत-दियेविद्युत दिये अर्थात बिजली से जलने वाले दीपक, बल्ब आदि उपकरण (lamps/bulbs that run on electricity)
युगसमय, काल, युग संख्या में चार माने गए हैं - सत्ययुग (सतयुग), त्रेता युग, द्वापर युग और कलियुग (a great age or era; there are four: Satyug, Treta, Dwapar, Kaliyug)
तिमिरअंधकार, अँधेरा (darkness)
सरितनदी (a river)
निशारात (night); कविता में यह अंधकार/कठिनाई के अर्थ में भी प्रयोग हुआ है
सवेरासुबह (morning); कविता में यह उजाले/आशा के अर्थ में भी प्रयोग हुआ है
शिलाचट्टान, पत्थर (a rock, a large stone)
ज्योतिरोशनी, प्रकाश की लौ (flame, light)
पवनहवा (wind, air)
🔒

Model exam answers, grammar & audio

You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi©.

Sign in to unlock

See it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.