CBSE Class 6 · Hindi (Malhar, 2026-27)
रहीम के दोहे Rahim ke Dohe (Couplets of Rahim)
Chapter summary, hard words and model exam answers for Class 6 Hindi.
Free online summary and notes (Class 6 Hindi). Read it here, no PDF download needed.
About the author
Rahim (full name Abdur Rahim Khankhana) was a celebrated poet of the Bhakti period, believed to have been born in the 16th century and to have died in the 17th century. He wrote couplets (dohas) on niti (wise conduct), devotion and love, composing in both Awadhi and Brajbhasha. He was also well-versed in great texts like the Ramayana and Mahabharata. His dohas remain very popular among people even today.
Summary
रहीम कहते हैं कि बड़ों को देखकर छोटों को तुच्छ समझकर मत छोड़ो (मत फेंको)। जहाँ सुई का काम आता है, वहाँ तलवार क्या कर सकती है? सिलाई का काम सुई से ही होता है, तलवार से नहीं। इसका भाव है - न कोई बड़ा है, न कोई छोटा; सबकी अपनी-अपनी उपयोगिता और महत्व है, इसलिए हर छोटी-बड़ी चीज़ या व्यक्ति का सम्मान करना चाहिए।
Rahim says: seeing someone great, do not cast aside the small as worthless. Where a needle is needed, what can a sword do? Sewing can only be done by a needle, not by a sword. The message: nothing is truly 'big' or 'small' - everything and everyone has its own place and usefulness, so both small and great deserve respect.
पेड़ खुद अपना फल नहीं खाते और तालाब खुद अपना पानी नहीं पीते - वे दूसरों के लिए ही फल देते और पानी सहेजते हैं। रहीम कहते हैं कि इसी तरह समझदार (सुजान) लोग भी दूसरों की भलाई के लिए ही धन-संपत्ति इकट्ठा करते हैं, अपने लिए नहीं। यह परोपकार और त्याग की सीख देता है।
Trees do not eat their own fruit, and ponds do not drink their own water - they exist to give to others. Rahim says that in the same way, wise (sujaan) people gather wealth for the benefit of others, not for themselves alone. This doha teaches selflessness and service to others.
रहीम कहते हैं कि प्रेम का धागा है - इसे झटके से मत तोड़ो। क्योंकि टूटने के बाद यह फिर से पहले जैसा नहीं जुड़ पाता, और अगर जुड़ भी जाए तो बीच में गाँठ पड़ जाती है (यानी रिश्ते में दरार का निशान रह जाता है)। इसका भाव है कि प्रेम या रिश्तों को बहुत सहेजकर, संभालकर रखना चाहिए, क्योंकि टूटा रिश्ता पहले जैसा नहीं रहता।
Rahim says love is like a thread - do not snap it apart carelessly. Once broken, it cannot be joined again as before; even if rejoined, a knot remains (a mark of the break). The message: love and relationships must be cherished and preserved with care, because a broken relationship is never quite the same again.
रहीम कहते हैं कि पानी बचाकर रखो, क्योंकि पानी के बिना सब कुछ सूना (व्यर्थ) है। इस दोहे में 'पानी' शब्द के तीन अर्थ हैं - सम्मान, जल और चमक। मोती अपनी चमक (पानी) खो दे तो बेकार हो जाता है, मनुष्य अपना सम्मान (पानी) खो दे तो उसकी कोई इज़्ज़त नहीं रहती, और आटा (चून) पानी के बिना गूँधा नहीं जा सकता। तीनों में से एक बार पानी चला जाए तो वह वापस नहीं आता।
Rahim says: preserve water/honour, for without it everything is empty. In this doha the word 'paani' carries three meanings - respect, water, and lustre. A pearl loses its worth without its lustre (paani), a person loses all dignity without honour (paani), and flour (choon) cannot be kneaded without water (paani). Once any of these three lose their 'paani', it cannot be recovered.
रहीम कहते हैं कि विपत्ति (मुसीबत) भी अच्छी होती है, बशर्ते वह थोड़े दिनों की हो, क्योंकि विपत्ति के समय ही यह पता चल जाता है कि इस दुनिया में कौन हमारा हितैषी (भला चाहने वाला) है और कौन अहितैषी (बुरा चाहने वाला)। यानी मुसीबत हमें सच्चे और झूठे लोगों की पहचान करा देती है।
Rahim says even hardship (bipada) is good, as long as it is short-lived - because it is during hardship that one truly recognises who in this world wishes us well and who does not. Difficulty reveals people's true nature and helps us tell genuine well-wishers from false ones.
रहीम कहते हैं कि जीभ बावरी (पगली, बेकाबू) होती है - वह बिना सोचे-समझे स्वर्ग से पाताल तक (यानी कुछ भी) कह जाती है। जीभ तो कहकर मुँह के भीतर रह जाती है, लेकिन उसकी बात का नतीजा सिर (कपाल) को भुगतना पड़ता है यानी जूते खाने पड़ते हैं। इसका भाव है - सोच-समझकर बोलना चाहिए, क्योंकि बिना सोचे बोली गई बात का बुरा नतीजा भुगतना पड़ता है।
Rahim says the tongue is mad/reckless (bavri) - it blurts out anything from heaven to the netherworld without thinking. The tongue speaks and stays safely inside the mouth, but it is the head (kapaal) that ends up 'eating shoes' - bearing the consequence/punishment for the reckless words. The message: one should think before speaking, because thoughtless words bring trouble upon the speaker.
रहीम कहते हैं कि जब पास संपत्ति (धन) होती है, तब बहुत तरह के 'सगे' (रिश्तेदार-दोस्त बनने वाले लोग) बन जाते हैं। लेकिन जो विपत्ति की कसौटी (परीक्षा) पर खरे उतरें - यानी मुसीबत में भी साथ न छोड़ें - वही सच्चे मित्र (साँचे मीत) होते हैं। इसका भाव है कि सच्ची मित्रता की पहचान मुसीबत के समय ही होती है, सुख के समय नहीं।
Rahim says that when one has wealth, many people become 'relatives' and friends in all sorts of ways. But only those who stand the test (kasauti) of hardship and stay loyal are true friends (saanche meet). The message: true friendship is proven in adversity, not in prosperity.
Hard words & meanings
| तरुवर | पेड़ (tree) |
| बिपति | विपत्ति, मुसीबत (hardship, misfortune) |
| छिटकाय | झटके से तोड़ना, छिटककर अलग करना (to snap apart, jerk away) |
| सुजान | समझदार, बुद्धिमान व्यक्ति (a wise, intelligent person) |
| सरवर | तालाब, सरोवर (pond, lake) |
| साँचे | सच्चे, असली (true, genuine) |
| कपाल | सिर, माथा (head, skull) |
| जिह्वा | जीभ (tongue) |
| बावरी | पगली, बेकाबू, सनकी (mad, reckless, uncontrolled) |
| सरग पताल | स्वर्ग से लेकर पाताल तक - यानी कुछ भी (from heaven to the netherworld - meaning anything at all) |
| कसौटी | परखने की कसौटी, परीक्षा (a touchstone; a test) |
| मानुष | मनुष्य, इंसान (a human being) |
| चून | आटा (flour) |
| ऊबरै | उबरना, वापस मिलना/बच पाना (to be recovered, to be saved) |
Model exam answers, grammar & audio
You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi©.
Sign in to unlockSee it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.