CBSE · Class 10 · Urdu (003) · NCERT Nawa-e-Urdu
رباعیات - فراق گورکھپوری Rubaiyat - Firaq Gorakhpuri
Chapter summary, hard words and model exam answers for CBSE Class 10 Hindi.
Free online summary and notes for Ur (CBSE Class 10 Hindi). Read it here, no PDF download needed.
About the author
Both rubais are by Firaq Gorakhpuri, born Raghupati Sahay (1896-1982, Gorakhpur, Uttar Pradesh) - he passed away in 1982, so this work is firmly in the public domain. Poetry was discussed at home routinely - his father, Gorakh Prashad 'Shaad', was also a well-known poet. Firaq was educated in Allahabad and earned an M.A. in Urdu, Persian, as well as English. He later joined the Indian National Congress, worked for some time with Jawaharlal Nehru, and was also jailed. He taught English at Allahabad University and retired from there in 1959. Several collections of Firaq's work were published, in
Summary
भावार्थ: ज़ंजीर की सिर्फ़ एक कड़ी अपने आप में पूरी ज़ंजीर नहीं होती, और तस्वीर का सिर्फ़ एक नुक़्ता (बिंदु) अपने आप में पूरी तस्वीर नहीं होता। ठीक इसी तरह असल तक़दीर हमेशा क़ौमों (पूरी क़ौम/समाज) की हुआ करती है - किसी एक अकेले इंसान की निजी क़िस्मत को पूरी क़ौम की तक़दीर नहीं कहा जा सकता। यानी किसी भी बड़े बदलाव या मुक़द्दर के फ़ैसले के लिए पूरे समाज का साथ मिलकर चलना ज़रूरी है, अकेला फ़र्द उसे नहीं बदल सकता।
Meaning: a single link, by itself, is not a chain, and a single dot, by itself, is not a picture. In just the same way, true destiny always belongs to nations (whole peoples/societies) - one individual's personal fate cannot be called the destiny of an entire nation. In other words, any great change or turn of fortune needs the whole of society moving together; a lone individual cannot bring it about alone.
भावार्थ: यह मान भी लिया जाए कि इंसान अपने हर ऐब (कमी/बुराई) से आज़ाद हो जाए, तो इससे क्या हासिल होगा अगर इंसान (गोया) ख़ुदा ही बन जाए? यानी इंसान का पूरी तरह बे-ऐब, कामिल या ख़ुदा जैसा बनना न तो मुमकिन है, न ही यह असल मक़सद होना चाहिए। शायर का असल काम तो सिर्फ़ यह है कि वह हर दिल में ज़िंदगी के दर्द को - यानी दूसरों के दुख-दर्द को महसूस करने और उसमें शरीक होने की सलाहियत को - और ज़्यादा बढ़ा दे।
Meaning: even if we grant that a person could be freed from every flaw, what would be gained if a human being became, as it were, god? In other words, becoming entirely flawless, perfect, or god-like is neither possible for a human being nor should it be the real goal. The poet's true task is simply this: to deepen, in every heart, the pain of life - that is, the capacity to feel and share in the sorrows of others.
Hard words & meanings
| حلقہ | घेरा, दायरा |
| زنجیر | कड़ियों से बनी साँकल |
| نقطہ | बिंदु, टिमका |
| تقدیر | मुक़द्दर, नसीब |
| قوم | समाज, मिल्लत, जाति-समूह |
| عیب | ख़राबी, बुराई, नुक़्स |
| حیات | ज़िंदगी |
| سوا | ज़्यादा, अधिक |
Model exam answers, grammar & audio
You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi©.
Sign in to unlockSee it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.