CBSE · Class 10 · Urdu (003) · NCERT Nawa-e-Urdu
سرسید کا بچپن Sar Syed ka Bachpan (Sir Syed's Childhood)
Chapter summary, hard words and model exam answers for CBSE Class 10 Hindi.
Free online summary and notes for Ur (CBSE Class 10 Hindi). Read it here, no PDF download needed.
About the author
This biographical excerpt is written by Maulana Altaf Husain Hali (1837-1914). Hali was born in Panipat and came to Delhi seeking learning and poetry, where he was mentored by figures such as Nawab Mustafa Khan Shefta and Mirza Ghalib. He later moved to Lahore, took up service under the British administration, and, in the company of Sir Syed Ahmed Khan, helped lay the foundations of modern (jadeed) Urdu poetry. Hali's well-known works include 'Hayat-e-Sa'di' (1886), 'Yadgar-e-Ghalib' (1897), and 'Hayat-e-Javed' (1901, a biography of Sir Syed, from which this chapter is drawn); his most famous
Summary
हाली लिखते हैं कि सर सैयद के हाल पर लिखने वालों ने अक्सर उनकी ज़्यादा उम्र की कामयाबियों पर ही ध्यान दिया है, बचपन के मामूली वाक़ियात को अहमियत नहीं दी - जबकि किसी भी शख़्स की आदतें और अख़लाक़ अक्सर बचपन ही से बनने लगते हैं। यह देखना दिलचस्प है कि उसका ख़ानदानी माहौल कैसा था और बचपन के मामूली तजुर्बों ने उसकी शख़्सियत को किस तरह ढाला। सर सैयद के पैदा होने से पहले उनके दो भाई सैयद मुहम्मद ख़ाँ और सैयद मुहम्मद हुसैन पहले ही पैदा हो चुके थे; एक बहन भी उनसे पहले पैदा हुई थी, चंद महीने की उम्र में गुज़र गई। सैयद का नाना हाजी फ़रीदुद्दीन बड़ा नामी शख़्स था, जिसके एक बेटी की शादी दिल्ली के बड़े ख़ानदान में मीर मुत्तक़ी से हुई थी - यही सर सैयद के वालिद थे।
Hali writes that those who have written about Sir Syed's life have usually focused only on the achievements of his later years, giving little importance to the ordinary events of his childhood - even though a person's habits and character usually begin to form in childhood itself. It is worth looking at what his family environment was like and how ordinary childhood experiences shaped his personality. Before Sir Syed was born, two brothers - Syed Muhammad Khan and Syed Muhammad Husain - had already been born; a sister born before him had died within a few months. Sir Syed's maternal grandfather, Haji Fariduddin, was a well-known figure, one of whose daughters was married into a prominent Delhi family to Mir Muttaqi - Sir Syed's father.
सर सैयद बताते हैं कि उनकी नानी उनसे बेहद मुहब्बत करती थी और उनके इंतक़ाल पर उन्हें बहुत रंज हुआ। उनके मामू, नवासे-नवासियों में सबसे ज़्यादा उन्हीं को चाहते थे, उन्हें अपने साथ कहीं भी ले जाते और खिलौने वग़ैरा ला देते। सर सैयद के नाना के घर सुबह के खाने पर एक बड़ा जोड़ा दस्तरख़ान बिछता जिस पर घर के सारे बच्चे-बूढ़े साथ खाना खाते; इस मौक़े पर नाना ख़ुद हर एक से पूछते कि किसे कौन-सी चीज़ पसंद है और वही चीज़ उसकी थाली में डाल देते। सर सैयद याद करते हैं कि उनका दिल किसी ना-पसंदीदा खाने को हाथ लगाने का नहीं होता था और वे भूखे ही उठ जाते, फिर भी कभी शिकायत नहीं करते थे - घर का माहौल इतना सादा-मिज़ाज और आदाब-पसंद था कि बच्चे बे-वजह चीज़ें माँगने या नाराज़गी जताने से हिचकते थे।
Sir Syed recalls that his grandmother loved him deeply, and her death caused him great grief. Among his uncles' nephews and nieces, they were fondest of him - they would take him along wherever they went and bring him toys. At his grandfather's house, a large spread was laid for the morning meal where all the children and elders of the household ate together; on this occasion the grandfather himself would ask each person what they liked and serve it onto their plate. Sir Syed remembers that he had no wish to touch food he disliked, and would get up still hungry rather than eat it, yet he never complained - the household atmosphere was so simple and mannered that children hesitated to ask for things or show displeasure without good reason.
बचपन में सर सैयद बहुत आज़ादी से नहीं खेल सकते थे, फिर भी उन्हें और उनके हमजोलियों को महल्ले के लड़कों के साथ खेलने की इजाज़त थी। नानी और ममानियों की तरफ़दारी में उन्हें दूसरे लड़कों पर एक तरह की बरतरी हासिल थी, इसलिए महल्ले के आवारा-गर्द लड़के भी उनके साथ खेलने से हिचकते और उनका ख़याल रखते थे। वे कंकड़-गोली, गिल्ली-डंडा, चौपड़ वग़ैरा जैसे उस दौर के मामूली खेल खेलते थे, तैराकी और तीरअंदाज़ी का भी शौक़ रखते थे; मगर घर के बड़ों की तरफ़ से किसी क़िस्म का फ़ुज़ूलख़र्ची या इसराफ़ पसंद नहीं किया जाता था। यह भी बताया गया है कि उनके नाना बड़े दानिशमंद और अदब-पसंद इंसान थे, और अंग्रेज़ हुक्काम से भी उनके अच्छे ताल्लुक़ात थे।
As a child Sir Syed did not have complete freedom to play, yet he and his companions were allowed to play with the boys of the neighbourhood. Thanks to the favour of his grandmother and aunts, he held a kind of standing above other boys, so even the more unruly neighbourhood boys hesitated to be careless with him. They played the ordinary games of that era - marbles, gilli-danda, chaupar - and he was also fond of swimming and archery; but the household elders did not approve of any kind of extravagance or wastefulness. It is also noted that his grandfather was a wise, cultured man with good relations with the British officials of the time.
सर सैयद कभी-कभी अपने नाना के साथ मुग़ल बादशाह के दरबार के जश्नों में भी शरीक होते, जहाँ उन्हें कभी-कभार ख़िल'अत (सम्मान का जोड़ा) भी अता होता। इस तरह बचपन ही से उन्हें दरबारी आदाब और तौर-तरीक़ों का तजुर्बा हासिल हुआ। घर का माहौल मज़हबी भी था - क़ुरआन मजीद पढ़ना बहुत छोटी उम्र से शुरू करा दिया गया था, और घर में मौलवी हमीदुद्दीन जैसे उस्ताद क़ुरआन पढ़ाने आते थे। सर सैयद के वालिद मीर मुत्तक़ी ख़ुद भी एक बुज़ुर्ग और नेक इंसान थे जिनका तसव्वुफ़ से गहरा ताल्लुक़ था, और उनका असर भी सर सैयद की तरबियत पर पड़ा।
Sir Syed would occasionally accompany his grandfather to celebrations at the Mughal emperor's court, where he was sometimes even granted a khil'at (a robe of honour). In this way he gained experience of courtly manners and customs from a young age. The household environment was also religious - he was made to begin reading the Holy Quran from a very early age, and teachers such as Maulvi Hamiduddin would come to the house to teach the Quran. Sir Syed's father, Mir Muttaqi, was himself a pious, dignified man deeply connected to Sufi thought, and his influence too shaped Sir Syed's upbringing.
सर सैयद ने फ़ारसी की तालीम भी बचपन ही में शुरू कर दी थी और गुलिस्तां, बोस्तां जैसी किताबें पढ़ीं, हालाँकि दूसरे तालिब-ए-इल्मों की तरह बड़ी बाक़ायदगी से नहीं। उनके पास अपने नाना हाजी फ़रीदुद्दीन जैसा एक बड़ा ज़ी-इल्म बुज़ुर्ग नानिहाल में मौजूद था, जिनके इंतक़ाल के बाद मौलवी हमीदुद्दीन ने उन्हें पढ़ाना शुरू किया। हाली इस पूरे बयान का लब्बोलुआब यह निकालते हैं कि सर सैयद के इल्म हासिल करने का शौक़ किसी मामूली या रवायती तरीक़े से नहीं बल्कि अपने ख़ानदान के इल्मी और मज़हबी माहौल की सोहबत से पैदा हुआ, और यही बचपन की सादा तरबियत आगे चलकर उनकी बड़ी शख़्सियत की बुनियाद बनी।
Sir Syed also began learning Persian in childhood and read books such as the Gulistan and Bostan, though not as regularly as other students of his time. He had, within his maternal family, a learned elder in the form of his grandfather Haji Fariduddin; after his grandfather's death, Maulvi Hamiduddin took over his teaching. Hali draws the conclusion from this whole account that Sir Syed's love of learning did not arise in any ordinary or conventional way, but grew out of the scholarly and religious company of his family - and this same simple upbringing of his childhood went on to become the foundation of his great later personality.
Hard words & meanings
| ناظرین | नाज़र की जमा, देखने वाले |
| اکتساب | कस्ब करना, मेहनत करके हासिल करना |
| نشوونما | तरक़्क़ी, बढ़ोतरी |
| ذکی | ज़हीन, तेज़ दिमाग़ वाला |
| طباع | जिसकी तबीयत में असर हो |
| صریح امتیاز | फ़र्क़ जो ज़ाहिर हो, खुला हुआ फ़र्क़ |
| قوی | ताक़तें (यहाँ पैदाइशी सलाहियतें मुराद हैं) |
| فی الواقع | दरअसल, हक़ीक़त में |
| اجلاف | जल्फ़ की जमा, निचले तबक़े के लोग |
| اشراف | शरीफ़ की जमा, आला ख़ानदान वाले |
| سربرآوردہ | मुअज़्ज़ज़, ज़िम्मेदार |
| غول | भीड़, हुजूम, बहुत से लोग |
| ملک بطور معافی | अता की हुई ज़मीन की मिल्कियत |
| تقصیر | कोताही, क़ुसूर, ग़लती |
| ہک بکا ہونا | हैरान रह जाना, हैरत-ज़दा होना |
| بسم اللہ | अल्लाह के नाम से शुरू करना; यहाँ इस तक़रीब का नाम जिसमें बच्चों को क़ुरआन पढ़ाने की इब्तिदा की जाती है |
| اقرا سے مالم یعلم | क़ुरआन मजीद की सूरह 'अलक़' की इब्तिदाई पाँच आयतें, जो क़ुरआन मजीद की सब से पहले नाज़िल हुई थीं |
| الا ماشاء اللہ | मगर जो अल्लाह चाहे, कभी-कभी |
| غایت | ग़रज़, मक़सद |
| سال جلوس | किसी बादशाह की तख़्तनशीनी का साल |
Model exam answers, grammar & audio
You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi©.
Sign in to unlockSee it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.