Lipi

CBSE Class 9 · 2nd language · क्षितिज (काव्य)

कैदी और कोकिला Kaidi aur Kokila (The Prisoner and the Cuckoo)

Chapter summary, hard words and model exam answers for CBSE Class 9 Hindi.

Free online summary and notes for Kshitij (CBSE Class 9 Hindi). Read it here, no PDF download needed.

About the author

Makhanlal Chaturvedi, poet-journalist and freedom fighter known as 'Ek Bharatiya Atma' (An Indian Soul). Born 1889 in Babai village, Hoshangabad district, Madhya Pradesh. Active in the freedom movement, he was jailed several times. National feeling and fiery patriotism mark his poetry.

Summary

कवि आधी रात के सन्नाटे में कोयल की कूक सुनता है और चौंककर पूछता है, हे कोयल! तू इस अँधेरी, उदास रात में क्यों कूक रही है? क्या तुझे भी कोई गहरा दर्द सता रहा है जो तू चुप नहीं रह पाई?

In the silence of midnight the poet hears the cuckoo's call and, startled, asks, O cuckoo! why do you sing in this dark, gloomy night? Is some deep pain troubling you too, that you cannot stay silent?

कवि कोयल को बताता है कि वह कैसी डरावनी जगह में बंद है, चारों ओर ऊँची काली दीवारें, अँधेरा, सख़्त ज़िंदगी और बेइज़्ज़ती। जेल में उसके साथ चोर-डाकू जैसा बर्ताव होता है और कड़ी मेहनत-मज़दूरी करनी पड़ती है। यह माहौल मीठा गीत गाने के लिए नहीं है।

The poet tells the cuckoo what a terrible place he is locked in, high black walls all around, darkness, harsh life and humiliation. In jail he is treated like a thief and made to do brutal labour. This is no place for a sweet song.

कवि कोयल और अपनी हालत की तुलना करता है, कोयल हरी-भरी डाल पर बैठी आज़ाद है, जबकि वह काली कोठरी में बंद है। कोयल मीठी कूक लगाती है, पर कैदी की आवाज़ दबा दी जाती है। फिर भी दोनों के अंदर एक जैसी बेचैनी है।

The poet contrasts the cuckoo with himself, she is free on a green branch while he is shut in a dark cell. She sings sweetly while the prisoner's voice is crushed. Yet the same restlessness burns in both.

कवि कहता है, हे कोयल, यह मीठा गीत गाने का समय नहीं है। तेरी यह कूक तो अंग्रेज़ी ज़ुल्म के खिलाफ़ बगावत की गरज, आज़ादी की लड़ाई का बिगुल है। तू अपनी आवाज़ से देश के लोगों को जगा, बदलाव की लड़ाई का संदेश फैला।

The poet says, O cuckoo, this is no time for sweet songs. Your call is a roar of revolt against British tyranny, a war-trumpet of freedom. Awaken the people with your voice and spread the message of revolution.

Hard words & meanings

कोकिल / कोकिलामधुर बोली वाली कोयल
अर्द्धरात्रिरात्रि का मध्य भाग, मध्यरात्रि
हूकहृदय में उठने वाली वेदना भरी टीस
वेदनातीव्र पीड़ा एवं कष्ट
काल कोठरीजेल का अंधकारमय तंग कमरा
दावानलवन में लगने वाली प्रचंड अग्नि; यहाँ भीतर का आक्रोश
विषमताअसमानता एवं प्रतिकूल परिस्थिति
रणभेरीयुद्ध के आरंभ की सूचना देने वाला बाजा
हुंकारक्रोध या जोश भरी गर्जना
बंदीबंधन या कारावास में रखा गया व्यक्ति
तरु / डालवृक्ष तथा उसकी शाखा
निर्धन / उपेक्षितधनहीन तथा उपेक्षा का शिकार
मधुर गानकानों को सुखद लगने वाला सुरीला गीत
क्रांतिसामाजिक या राजनीतिक व्यवस्था में आमूल परिवर्तन
🔒

Model exam answers, grammar & audio

You have read the summary. The board-ready model answers, grammar notes, one-touch audio and writing practice for this chapter are part of Lipi.

Sign in to unlock

See it, understand it, hear it read aloud, then write the exam answer with confidence, for a fraction of a tutor cost.